O Brasil fez uma boa tradução de nome: Entrelinhas Pontilhadas não dá spoiler. Traduzir o tÃtulo original ao pé da letra poderia sugerir algo do final da série. Assisti duas vezes pra prestar mais atenção: italiano é um idioma de fala bem rápida para mim. Tenho a mesma idade do personagem e desenho, então fez muito sentido.