Eightball Completo foi o vencedor do Sophie Castille Award, premiação destinada às melhores traduções de HQs 🏆 A obra-prima de Daniel Clowes chegou ao Brasil graças ao trabalho de Érico Assis, que preferiu manter o texto fiel, sem suavizar o sarcasmo e a acidez.
"Quando você lê uma tradução de HQ, você lê o trabalho de quem traduziu e quem letreirou – e ambos, neste caso, fizeram o melhor para reescrever as letrinhas desenhadas do Dan Clowes. No caso, em português. Portanto, este prêmio também é do Sergio Chaves e sua equipe de design que trabalharam em Eightball Completo com primor", conta o tradutor.
Pela DarkSide, Érico Assis também traduziu Meu Amigo Dahmer, Paraíso Perdido, Hoje é um Belo Dia para Matar e Monstros da Universal. "Temos excelentes tradutores no país e espero que, nos próximos anos, eles sintam o mesmo reconhecimento".

Facebook
·3d