la serie en si es muy buena desde sus cimientos, lamentablemente el doblaje al español es todo un asco, palabras como chido, neta, que pedo, ver4a, no mames y varias mas que se me olvidan es cierto, las escuchamos cotidianamente, pero a quien se le ocurrio la maravillosa idea que los doblajes tengan el acento chilango ???? logicamente no estoy diciendo que doblen con acento del norte o del sur, pero por favor es una verdadera molestia al escuchar el pesimo doblaje, a mi parecer.