Now thanks to the streaming platforms we are getting a ton of foreign fare. Now I have to read my tv shows which is annoying. I'm used to this with art films but not tv shows. There's usually a dubbing option and most of the time it's horrific. You would expect that in English the people would use the correct accent of the country in which TV show hails from, instead we are many times treated with Americans mouthing out verbiage that hopefully matches the flapping of everyone's mouth. It is quite funny when you listen to American accents forced upon the US & UK when the program is Norwegian, German, Spanish, French etc. I'm Soo distracted by the bad dubbing I can't enjoy this show. At least the English dubbing is VERY GOOD on RAGNAROK..but they put some thought into it, obviously.